Quotes from the Writings of Nichiren

Daily quotes from the Writings of Nichiren Vol. 1 & 2

Archive for the category “Daily Guidance”

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 11, 2014

–TO MY FRIENDS–
Unity is the power for growth
and development.
Men’s and women’s division members,
unite in solidarity to support the
propagation efforts of the youth.
Remember,
“If the spirit of many in body but one in mind prevails
among the people, they will achieve all their goals.” (*)

(*) “Many in Body, One in Mind,” WND I-618

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
 団結こそ拡大の力!
 壮婦も一体となって
 青年の弘教の応援を!
 「異体同心なれば
 万事を成し」だ。

–WAGA TOMO NI OKURU–
DANKETSU KOSO KAKUDAI NO CHIKARA!
SOFU MO ITTAI TO NATTE
SEINEN NO GUKYO NO OEN O!
“ITAI DOSHIN NARE BA
BANJI O NASHI” DA

Advertisements

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 10, 2014

–TO MY FRIENDS–
Let’s remember to express our deepest
appreciation and praise to friends
who are dedicating themselves unnoticed,
out of the limelight, for the sake of kosen-rufu.
It is due to their noble, behind-the-scenes efforts
that our people’s castle of Soka will stand
for all eternity!

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
目立たなくとも
 広布に尽くす友に
 最大の感謝と賞讃を!
 尊き陰の支えありて
 創価の民衆城は永遠!

–WAGA TOMO NI OKURU–
MEDATANAKU TOMO
KOFU NI TSUKUSU TOMO NI
SAIDAI NO KANSHA TO SHOSAN O!
TOTOKI KAGE NO SASAE ARI TE
SOKA NO MINSHU-JO WA EIEN!

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 8, 2014

–TO MY FRIENDS–
The start of the new business and
school year is also a time
for refreshing your determination.
The weather is changeable, so make
extra effort to maintain your health.
Take precautions to prevent
traffic accidents, too.
Let’s live each day based on the spirit of
“faith equals daily life.”

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
決意と出発の新年度。
 変化の時期だからこそ
 体調管理を万全に。
 交通事故にも注意を。
 信心即生活の日々たれ!

–WAGA TOMO NI OKURU–
KETSUI TO SHUPPATSU NO SHINNENDO.
HENKA NO JIKI DAKARA KOSO
TAICHO KANRI O BANZEN NI.
KOTSU JIKO NIMO CHUI O.
SHINJIN SOKU SEIKATSU NO HIBI TARE!

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 7, 2014

–WORDS OF THE WEEK–
Let’s make a fresh start together
with newly-enrolled students
and new employees.
The force for winning is generated
in the morning.
Today, again, let’s win our battles
with resonant gongyo and daimoku!

–TO MY FRIENDS–
The Daishonin warns,
“Thrust aside evil friends and
associate with good companions.”(*)
Having good comrades and seniors
in faith is the path to happiness.
Let’s encourage one another and advance
together!

(*)”Real Aspect of the Gohonzon” (WND I p. 831), in reference to an excerpt in Chapter 3 of the Lotus Sutra.

Translation of “Words of the Week” and “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–今週の言葉–
新入生・新社会人と共に
 フレッシュに出発だ。
 勝利の力は朝にあり。
 朗々たる勤行唱題で
 きょうも勝ち戦を!

–わが友に贈る–
「悪知識を捨てて
 善友に親近せよ」
 良き同志・先輩を
 持つことが幸福の道!
 共に励まし進もう!

–KONSHU NO KOTOBA–
SHINNYU-SEI, SHIN-SHAKAIJIN TO TOMO NI
FURESSHU NI SHUPPATSU DA.
SHORI NO CHIKARA WA ASA NI ARI.
RORO TARU GONGYO SHODAI DE
KYO MO KACHI IKUSA O!

–WAGA TOMO NI OKURU–
“AKUCHISHIKI O SUTETE
ZENYU NI SHINGON SEYO”
YOKI DOSHI, SENPAI O
MOTSU KOTO GA KOFUKU NO MICHI!
TOMO NI HAGEMASHI SUSUMO!

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 6, 2014

–TO MY FRIENDS–
Let’s give a warm and hearty send-off
to our Future Division and Student Division
graduates who are entering new schools
and institutes of higher learning.
As members of the SGI family, let’s
encourage and help every one of them to
become capable individuals of the new era.

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
新入学の未来部
 学生部の友に
 真心のエールを!
 学会家族の励ましで
 皆を新時代の人材に!

–WAGA TOMO NI OKURU–
SHINNYUGAKU NO MIRAIBU
GAKUSEIBU NO TOMO NI
MAGOKORO NO ERU O!
GAKKAI KAZOKU NO HAGEMASHI DE
MINA O SHIN JIDAI NO JINZAI NI!

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 3, 2014

–TO MY FRIENDS–
We will be transformed
by new encounters.
Good friendships will
enrich our lives.
Together, let’s develop
and advance.

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
新たな出会いが
 自分を変える。
 良き友情が
 人生を豊かにする。
 成長の歩みを共に!

–WAGA TOMO NI OKURU–
ARATA NA DEAI GA
JIBUN O KAERU.
YOKI YUJO GA
JINSEI O YUTAKA NI SURU.
SEICHO NO AYUMI O TOMO NI!

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 2, 2014

–TO MY FRIENDS–
Today, again, take on
new challenges!
Continue to make efforts
to polish your character.
Youthfulness equates passion
and the eternal spirit of
progress and advancement!

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
今日もまた
 新たな挑戦を!
 自身を磨く努力を!
 若さとは情熱と
 永遠の向上の精神だ!

–WAGA TOMO NI OKURU–
KYO MO MATA
ARATA NA CHOSEN O!
JISHIN O MIGAKU DORYOKU O!
WAKASA TO WA JONETSU TO
EIEN NO KOJO NO SEISHIN DA!

To my Friends by Daisaku Ikeda

April 1, 2014

–TO MY FRIENDS–
April, a time for new beginnings,
has arrived!
Let’s firmly set our sights on our goals
and make a significant leap forward!
Every day, let’s create a golden history
with refreshed life force!

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
新生の4月が到来!
 大いなる飛躍へ
 わが目標を定めよ!
 みずみずしい生命で
 日々、黄金の歴史を!

–WAGA TOMO NI OKURU–
SHINSEI NO SHIGATSU GA TORAI!
OOINARU HIYAKU E
WAGA MOKUHYO O SADAMEYO!
MIZU MIZU SHII SEIMEI DE
HIBI, OGON NO REKISHI O!

To my Friends by Daisaku Ikeda

March 29, 2014

–TO MY FRIENDS–
Ensuring that faith is
passed down across generations
builds the foundation of happiness
into the eternal future.
Let’s spend a meaningful and value-filled
spring break conversing with our children
and grandchildren.

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
世代を超えた
 確かな信心の継承が
 万代の幸の土台!
 子や孫と語り合い
 価値ある春休みを!

–WAGA TOMO NI OKURU–
SEDAI O KOETA
TASHIKA NA SHINJIN NO KEISHO GA
BANDAI NO SACHI NO DODAI!
KO YA MAGO TO KATARI AI
KACHI ARU HARU YASUMI O!

To my Friends by Daisaku Ikeda

March 26, 2014

–TO MY FRIENDS–
Let’s treasure the opinion
of women, who are grounded
in daily life.
Their bountiful wisdom is the key
that enables the home, community
and society to flourish.

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

–わが友に贈る–
 生活に根差した
 女性の意見を大切に!
 その豊かな智慧に
 家庭・地域・社会が
 栄えゆく鍵がある。

–WAGA TOMO NI OKURU–
SEIKATSU NO NEZASHITA
JOSEI NO IKEN O TAISETSU NI!
SONO YUTAKA NA CHIE NI
KATEI CHIIKI SHAKAI GA
SAKAE YUKU KAGI GA ARU.

Post Navigation